Srovnání cen » Knihy, filmy, hudba » Knihy » Knihy naučná literatura » Srovnání cen Serge Gainsbourg: Harley David son of a bitch

Knihy naučná literatura

Serge Gainsbourg: Harley David son of a bitch

Hodnocení: 1x
  • 4

Publikace: Harley David son of a bitch - Riziková poezie Serge Gainsbourga - Serge Gainsbourg. Překlady písňových textů znamenají vždy jisté riziko, a to tím větší, čím těsněji je originál spjat s životem a stylem autora. Ať už dekadence a morbidnost, kterou SG tak rád dává najevo v devadesáti procentech svých písní, ...a dál?

Radost vám udělá:
  • 0

Filtrovat: i

Za tyto obchody dáme ruku do ohně

Specifikace Serge Gainsbourg: Harley David son of a bitch

Kategorie Knihy naučná literatura
Nejnižší cena 150 Kč

Překlady písňových textů znamenají vždy jisté riziko, a to tím větší, čím těsněji je originál spjat s životem a stylem autora. Ať už dekadence a morbidnost, kterou SG tak rád dává najevo v devadesáti procentech svých písní, skrývá plaché chlapecké nitro, nebo ať je pravým projevem jeho bytosti, funguje jedině v autorském podání. Zatím nebylo zaznamenáno mnoho pokusů o novou interpretaci jeho hitů, o žádných vydařených alespoň nevím. Stejná situace je v překladech, když SG navíc většinu věcí ani nepsal jako básně » ... a dál?

Produkt Serge Gainsbourg: Harley David son of a bitch

Serge Gainsbourg: Harley David son of a bitch - parametry

Název produktu: Serge Gainsbourg: Harley David son of a bitch
Výrobce: NEUVEDEN
Minimální cena: 150 Kč
Maximální cena: 172 Kč
Ušetríte až: 22 Kč
Průměrné hodnocení uživatelů: 4 bodů z 5
Počet hodnocení: 1 x
Hodnocení:
  • 4
Podrobný popis:

Publikace: Harley David son of a bitch - Riziková poezie Serge Gainsbourga - Serge Gainsbourg. Překlady písňových textů znamenají vždy jisté riziko, a to tím

větší, čím těsněji je originál spjat s životem a stylem autora.

Ať už dekadence a morbidnost, kterou SG tak rád dává najevo v

devadesáti procentech svých písní, skrývá plaché chlapecké nitro,

nebo ať je pravým projevem jeho bytosti, funguje jedině v autorském

podání. Zatím nebylo zaznamenáno mnoho pokusů o novou interpretaci

jeho hitů, o žádných vydařených alespoň nevím. Stejná situace je v

překladech, když SG navíc většinu věcí ani nepsal jako básně

/prvotně texty k melodiím/, ale jako modelování slůvek a vět do

rytmických a melodických vzorců, jimiž jen tak mimochodem bořil

ustálené zvyky, obyčeje, zákony a tabu. Když k tomu přičteme, že

dělal slovní hříčky bez ohledu na obsah, kdekoli se naskytla

příležitost, a že je dělal nejen ve francouzštině, ale i v

angličtině (Harley David son of a bitch, Litanie en Lituanie, Baby

alone in Babylone...), je zřejmé, že důstojně převést lze pouze

část Gainsbourgova sdělení. Přesto si myslím, že bude dobré se

pokusit, protože fenomén SG ční mezi francouzskými šansoniéry 60.-

70. let jako odvážný solitér, jeho význam u nás prozatím poměřujeme

hlavně písní Je t´aime, moi non plus. Uspořádal a přeložil Jiří Dědeček. Publikace: Harley David son of a bitch - Riziková poezie Serge Gainsbourga - Serge Gainsbourg.


Nejoblíbenější knihy:

Obsah stránek www.srovname.cz je chráněn autorským zákonem. Přepis, šíření nebo další zpřístupňování tohoto obsahu či jeho částí veřejnosti, a to jakýmkoliv způsobem, je bez předchozího souhlasu autorů těchto stránek v rozporu s právním řádem České republiky.
Tyto internetové stránky používají soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Více informací zde.